We are Jed and Katie. Our survey team conducted research among 70+ of Papua New Guinea’s language communities, communicating about and advocating for them.
As Director we provide leadership for translation projects among 124 language communities, continue to serve the 222+ we’ve translated the New Testament with since 1956, and look for opportunities among the remainder of the 840 languages, most of which remain unwritten and without Scripture.
The Director role provides new reasons to invite you to pray, give, and (especially) GO! Of translation organizations globally, ours likely offers the widest range of job opportunities.
Are you a pilot, translator, doctor, trainer, accountant, linguist, or manager looking to use your skills to build God’s Kingdom? These and more roles are needed in Papua New Guinea.
Language survey work continues with team members we trained over the years. Survey provides a great foundation for our work as Director, having given us a broad and intimate experience of the opportunities, challenges, and context of PNG’s language communities.
PNG is a fantastic country with a vertiginous languagescape. As language researchers, we’ve gotten to see a fair bit of it! Below are the languages researched by the survey team since 2010. PNG has 840 languages, more than any other country; each of the polygons below represents a separate language! See more language maps, produced […]
Ever-more opportunities for service as new generations grow.
An adventure for the whole family.
Support
Support
We invite you to join our prayer and financial support team. Go to https://www.wycliffe.org/partner/CartersPNG to become a financial partner. We live on the financial partnership of individuals and churches around the world.* We are in the US May ’21 – Jan ’22 to connect with partners and invite new people to join the effort. Since […]